[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
Re: [PyrNet-L] cunning!!!
In a message dated 2/17/00 11:17:56 AM Eastern Standard Time,
banjoart@nidlink.com writes:
<< Translation
"check on my tea"-- (Check to see if your T-shirt is dry)
"visit the loo"--(What Mary Tyler Moore did when she went in to see her
boss, "Loo Grant".)
"find the old tart on the bed"--(Find an old doughnut on the bed)
"a couple of tots of scotch whiskey"--(Enough whiskey to fill a child's
glass)
"dribble in a fair whack of Drambuie" (About 3 cups)
"cunning as "an outhouse rat" (as clever as Kerry Woods in figuring out why
she can't dog-sit Hobbes again) >>
Hey Carrie, who did you do that? We must make you the official Pyr-L
translator. I now completely understand Jan's post.
Joe