[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
Re: [PyrNet-L] cunning!!!
Hi Jan,
I want to be sure I understand just what it is you said in your last
message. You were kind enough to tell Kerry and me about "Rusty
> Nail" (for Carrie and Kerry that's crushed ice, then pour in a couple of
> tots of scotch whiskey then dribble in a fair whack of Drambuie). Let me
see if I can understand the rest:
Translation
"check on my tea"-- (Check to see if your T-shirt is dry)
"visit the loo"--(What Mary Tyler Moore did when she went in to see her
boss, "Loo Grant".)
"find the old tart on the bed"--(Find an old doughnut on the bed)
"a couple of tots of scotch whiskey"--(Enough whiskey to fill a child's
glass)
"dribble in a fair whack of Drambuie" (About 3 cups)
"cunning as "an outhouse rat" (as clever as Kerry Woods in figuring out why
she can't dog-sit Hobbes again)
How's that? Am I grasping the lingo from down under??????
-Carrie